第188章 洋鬼子与土猪肉(2 / 2)
“wele to honghe vilge.(欢迎来到红河村)”
这一句洋文冒出来,全场都炸了。
赵老根眼珠子差点瞪出来。
翻译更是像见了鬼一样,张著嘴半天没合上。
社员们更是嗡嗡开锅了。
“我的娘嘞,才子还会说鸟语”
“这厂长神了!还会跟洋鬼子说话!”
那个叫海因里希的德国人也是一愣,隨即脸上露出了笑容,伸手握住了陈才的手。
他嘰里咕嚕说了一大串德语。
旁边的翻译刚想开口翻译,陈才却摆了摆手。
“我不懂德语。”
陈才理直气壮地切回了中文,一点尷尬的意思都没有。
“我刚才那就是跟收音机里学的,就会这一句。”
他转头看向那个目瞪口呆的翻译,似笑非笑。
“这位同志,麻烦你告诉这两位德国朋友。”
“水,我们这儿有山泉水,比城里的自来水甜。”
“饭,我们这儿有刚杀的年猪,比国宴也不差。”
“要是嫌弃我们这儿土,门在那边,车也没熄火,慢走不送。”
翻译脸一阵红一阵白。
“你……你怎么说话呢这是外宾!”
陈才弹了弹菸灰,眼神瞬间冷了下来。
“外宾是来干活的,不是来当大爷的。”
“机器是国家花外匯买的,赵厅长让他们来,是履行售后服务合同。”
“咱们出钱的是甲方,他们干活的是乙方。”
“哪有甲方看乙方脸色的道理”
这一套后世的商业理论拋出来,直接把那个年代习惯了“洋大人”思维的翻译给砸懵了。
他虽然不太懂什么叫甲方乙方,但陈才身上那股子不容置疑的气势,却让他心里发虚。
最后,还是那个海因里希看出了气氛不对。
他虽然听不懂中文,但能看懂表情。
这个年轻的中国厂长,很强势。
他拍了拍翻译的肩膀,示意他如实翻译。
翻译结结巴巴地把陈才的话大概转述了一下,当然,语气委婉了不少。
没想到,海因里希听完非但没